Giorgio Agamben

Agamben, Giorgio (2018 [1968], ‘The Tree of Language’. Trans. Connal Parsley. Journal of Italian Philosophy 1 (2018). ‘L’albero del linguaggio’. Ibid.

— (1999 [1970]), The Man Without Content. Trans. Georgia Albert. Stanford: Stanford UP. L’uomo senza contenuto. Macerata: Quodlibet, 1994. First edition, 1970.

— (1993 [1977]), Stanzas: Word and Phantasm in Western Culture. Trans. Ronald L. Martinez. Minneapolis: University of Minnesota Press. Stanze: La parola e il fantasma nella cultura occidentale. Turin: Einaudi, 2011. First published, 1977.

— (2007 [1978]), Infancy and History: The Destruction of Experience. Trans. Liz Heron. London: Verso, 2007. First published, 1993. Infanzia e storia: Distruzione dell’esperienza e origine della storia. Turin: Einaudi, 1978. (Preface taken from Enfance et histoire : Destruction de l’expérience et origine de l’histoire. Trans. Yves Hersant. Paris: Payot, 1989. Incorporated into the second Italian edition, Turin: Einaudi, 2001).

(1991 [1982]), Language and Death: The Place of Negativity. Trans. Karen E. Pinkus with Michael Hardt. Minneapolis: University of Minnesota Press. Il linguaggio e la morte: Un seminario sul luogo della negatività. Turin: Einaudi, 1982.

— (1995 [1985)], Idea of Prose. Trans. Michael Sullivan and Sam Whitsitt. Albany: SUNY Press. Idea della prosa. Milan: Feltrinelli, 1985. (Second edition, subtitled Nuova edizione illuminata e accrescuita, Macerata: Quodlibet, 2002.)

— (1988 [1986]), ‘The Eternal Return and the Paradox of Passion’ in Thomas Harrison (ed.), Nietzsche in Italy. Saratoga: Anma Libri. [originally in Stanford Italian Review 6:1–2 (1986), pp. 9–17].

— (2019 [1986]), ‘Note on the First Edition’ in Paolo Virno, Convention and Materialism: Uniqueness Without Aura. Trans. Lorenzo Chiesa. Chicago: Seagull.

— (1993 [1990]), The Coming Community. Trans. Michael Hardt. Minneapolis: University of Minnesota Press. La comunità che viene. Turin: Einaudi, 1990.

(1998 [1995]), Homo Sacer: Bare Life and Sovereign Power. Trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP. Homo Sacer: Il potere sovrano e la nuda vita. Turin: Einaudi, 1995.

— (1999 [1996]), The End of the Poem: Studies in Poetics. Trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP. Categorie italiane: Studi di poetica. Venice: Marsilio, 1996 (Second edition, Rome: Laterza, 2010, subtitled Studi di poetica e di letteratura).

(2000 [1996]), Means Without End: Notes on Politics. Trans. Vincenzo Binetti and Cesare Casarino. Minneapolis: University of Minnesota Press. Mezzi senza fine: Note sulla politica. Turin: Bollati Boringhieri, 1996.

— (1999 [1998]), Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive. (Homo sacer, III). Trans. Daniel Heller-Roazen. New York: Zone. Quel che resta di Auschwitz: l’archivio e il testimone. Turin: Boringhieri, 1998/2010. 

— (1999), Potentialities: Collected Essays in Philosophy. Ed. and trans. D. Heller-Roazen. Stanford: Stanford University Press. La potenza del pensiero: Saggi e conferenze. Vicenza: Neri Pozza, 2005 [second ed., 2012] [with essays not included in the original English collection, Vocazione e voce (trans. Jeff Fort as ‘Vocation and Voice’ in Qui Parle 10:2, Heidegger & Co. (Spring/Summer 1997): 89–100), L’Io, l’occhio, la voce, Sull’impossibilità di dire Io, L’origine e l’oblio, Heidegger e il nazismo, L’immagine immemoriale, L’opera dell’uomo (trans. Kevin Attell as ‘The Work of Man’ in Calarco, Matthew and DeCaroli, Steven (eds.) (2007), Giorgio Agamben: Sovereignty and Life. Stanford: Stanford UP), but without ‘Bartleby’, which was published in a book with Gilles Deleuze, Bartleby: La formula della creazione. Macerata: Quodlibet, 1993]. 

— (2004 [1999]), ‘“I am sure that you are more pessimistic than I am...” An interview with Giorgio Agamben’. Trans. Jason Smith in Rethinking Marxism: A Journal of Economics, Culture and Society 16:2 (April 2004). ‘Une biopolitique mineure’, Vacarme 11 (December 1999).

— (2005 [2000]), The Time that Remains: A Commentary on the Letter to the Romans. Trans. Patricia Dailey. Stanford: Stanford UP. Il tempo che resta. Un commento alla “Lettera ai romani”. Turin: Boringhieri, 2000. 

— (2004 [2002]), The Open: Man and Animal. Trans. Kevin Attell. Stanford, CA: Stanford UP. L’aperto: L’uomo e l’animale. Turin: Boringhieri, 2002. 

— (2005 [2003]), State of Exception. (Homo sacer, II, 1). Trans.Kevin Attell. Chicago: University of Chicago Press, 2005. Stato di eccezione. Turin: Boringhieri, 2003. 

— (2007 [2005]), Profanations. Trans. Jeff Fort. New York: Zone. Profanazioni. Rome: Nottetempo, 2005. 

— (2009 [2006–7]), What is an Apparatus? and other Essays (includes ‘The Friend’ and ‘What is the Contemporary?’). Trans. David Kishik & Stefan Pedatella. Stanford: Stanford UP. Che cos’è un dispositivo? Rome: Nottetempo, 2006. L’amico. Rome: Nottetempo, 2007. Che cos’è il contemporaneo? Milan: Nottetempo, 2008. 

— (2013 [2007]), Nymphs. Trans. Amanda Minervini. Calcutta: Seagull, 2013 [first published 2011]. Ninfe. Turin: Boringhieri, 2007.

— (2011 [2007]), The Kingdom and the Glory. (Homo sacer, II, 4 [originally II, 2]). Trans. Lorenzo Chiesa (with Matteo Mandarini). Stanford: Stanford UP. Il Regno e la gloria: per una genealogia teologica dell’economia e del governo. Vicenza: Neri Pozza, 2007. 

— (2011 [2008]), The Sacrament of Language: An Archaeology of the Oath. (Homo sacer II, 3). Trans. Adam Kotsko. Stanford UP. Il sacramento del linguaggio. Archeologia del giuramento. Rome: Laterza, 2008. 

— (2009 [2008]), The Signature of All Things: On Method. Trans. Luca D’Isanto with Kevin Attell. New York: Zone. Signatura rerum: Sul metodo. Turin: Boringhieri, 2008.

— (2011 [2009]), Nudities. Trans. David Kishik and Stefan Pedatella. Stanford: Stanford UP. Nudità. Milan: Nottetempo, 2009.

— (2011 [2009]), ‘Introductory Note on the Concept of Democracy’ in Giorgio Agamben et al., Democracy in What State? Trans. William McCuaig.New York: Columbia UP.Démocratie, dans quel état? Paris: La Fabrique, 2009.

— (2011 [2009]), ‘Angels’. Trans. Lorenzo Chiesa in Angelaki 16:3 (September 2011): Italian Thought Today. ‘Introduction’ to Giorgio Agamben & Emanuele Coccia (eds.), Angeli: Ebraismo, Cristianesimo, Islam. Vicenza: Neri Pozza, 2009.

— (2012 [2010]), The Church and the Kingdom. Trans. Leland de la Durantaye. With Photographs by Alice Attie. Calcutta: Seagull. La chiesa e il regno. Rome: Nottetempo, 2010.

— (with Monica Ferrando) (2014 [2010]), The Unspeakable Girl: The Myth and Mystery of Kore. Trans. Leland de la Durantaye and Annie Julia Wyman. Calcutta: Seagull. La ragazza indicibile. Mito e mistero di Kore. Milan: Electa, 2010.

— (2013 [2011]), The Highest Poverty: Monastic Rules and Form-of-Life (Homo sacer, IV, 1). Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Altissima povertà: Regole monastiche e forma di vita. Milan: Neri Pozza, 2011.

— (2013 [2012]), Opus Dei: An Archaeology of Duty. (Homo sacer, II, 5). Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Opus Dei. Archeologia dell’ufficio. Turin: Boringhieri, 2012. 

— (2015 [2013]), Pilate and Jesus. Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Pilato e Gesú.Rome: Nottetempo, 2013.

— (2017 [2013]), The Mystery of Evil: Benedict XVI and the End of Days. Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Il mistero del male: Benedetto XVI e la fine dei tempi. Rome-Bari: Gius. Laterza & Figli, 2013.

— (2016 [2014]), The Use of Bodies. (Homo sacer, IV, 2). Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. L’uso dei corpi. Vicenza: Neri Pozza, 2014. 

— (2017 [2014]), The Fire and the Tale. Trans. Lorenzo Chiesa. Stanford: Stanford UP. Il fuoco e il racconto. Rome: Nottetempo, 2014. 

— (2015 [2015]), Stasis: Civil War as a Political Paradigm (Homo Sacer, II, 2). Trans. Nicholas Heron. Edinburgh: Edinburgh UP. Turin: Boringhieri, 2015.

— (2017 [2015]), Taste. Trans. Cooper Francis. London: Seagull. Gusto. Macerata: Quodlibet, 2015.

— (2018 [2015]), The Adventure. Trans. Lorenzo Chiesa.Cambridge, MA: MIT Press. L’avventura. Rome: Nottetempo, 2015. 

— (2019 [2015]), Pulcinella or, Entertainment for Kids in Four Scenes. Trans. Kevin Attell. London: Seagull [marked as 2018, but actually published in 2019]. Pulcinella ovvero Divertimento per li regazzi in quattro scene. Rome: Nottetempo, 2015.

— (2018 [2016]), What is Real? Trans. Lorenzo Chiesa. Stanford: Stanford UP. Che cos’è reale? La scomparsa di Majorana [The Disappearance of Majorana]. Vicenza: Neri Pozza, 2016. 

— (2016), ‘Foreword: The Vocabulary and the Voice’. Trans. Thomas Zummer in Émile Benveniste, Dictionary of Indo-European Concepts and Society. Trans. Elizabeth Palmer. Chicago: Hau Books.

—(2018 [2016]), What is Philosophy? Trans. Lorenzo Chiesa. Stanford: Stanford UP [Marked 2018 but actually published September 2017]. Che cos’è la filosofia? Macerata: Quodlibet, 2016. 

— (2018 [2017]), Karman: A Brief Treatise on Action, Guilt, and Gesture. Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Karman. Breve trattato sull’azione, la colpa e il gesto. Turin: Boringhieri, 2017.

— (2019 [2017]), Creation and Anarchy: The Work of Art and the Religion of Capitalism. Trans. Adam Kotsko. Stanford: Stanford UP. Creazione e anarchia: L’opera nell’età della religione capitalistica. Vicenza: Neri Pozza, 2017. 

— (2017), ‘Capitalism as Religion’. Trans. Nicholas Heron in Daniel McLoughlin (ed.), Agamben and Radical Politics. Edinburgh: Edinburgh UP. (Translation of Ch. V of Creazione e anarchia.)

— (2017), Autoritratto nello studio. Milan: Nottetempo.

— (2018 [actually published, 2019]), ‘Foreword: Laughter and the Kingdom’. Trans. Lorenzo Chiesa in Ivan Illich, The Powerless Church and Other Selected Writings, 1955–1985. Eds. Valentina Borremans & Sajay Samuel. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press.

— (2019), ‘Life of Fabio Mauri, Theologian and Poet’ in Before or After, at the Same Time: Rome, Milan, and Fabio Mauri. New York; Zurich; London: Hauser & Wirth.

 

[Useful bibliographies for early and other works, particularly those written in Italian and French may be found in Calarco & DeCaroli (eds.) (2007), and Durantaye(2009).]