Dr Anna Zielinska-Elliott
Educated in Poland and Japan, Anna Zielinska-Elliott is a translator of modern Japanese literature into Polish. Best known for her translations of Murakami Haruki, she has also translated Mishima Yukio and Yoshimoto Banana. She is the author of a Polish-language monograph on gender in Murakami’s writing [“Haruki Murakami and the Actors in His Theater of Imagination,” 2015], a literary guidebook to Murakami’s Tokyo, and several articles on Murakami and European translation practices relating to contemporary Japanese fiction. Zielinska-Elliott teaches Japanese language, literature, and translation studies at Boston University, where she is head of the Japanese language program.